No se encontró una traducción exacta para "مراعٍ للاعتبارات الثقافية"

Traducir Inglés Árabe مراعٍ للاعتبارات الثقافية

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Culturally sensitive health care
    الرعاية الصحية المراعية للاعتبارات الثقافية
  • UNICEF continues to promote culturally sensitive health care.
    تواصل اليونيسيف العمل على نشر الرعاية الصحية المراعية للاعتبارات الثقافية.
  • In the view of the Special Rapporteur, culturally relevant education is a necessary part of the right to education.
    ويرى المقرر الخاص أن التعليم المُراعي للاعتبارات الثقافية هو جزء ضروري من الحق في التعليم.
  • (e) Indigenous children experience particular difficulties relating to access to education of quality and sociocultural relevance at all levels.
    (هـ) يعاني أطفال الشعوب الأصلية من صعوبات خاصة فيما يتعلق باستفادتهم من التعليم الجيد والمراعي للاعتبارات الثقافية والاجتماعية في جميع مراحله.
  • Special provisions should be made for raising awareness in indigenous communities and helping them to adopt sustainable and culturally sensitive practices for prevention and management of HIV/AIDS.
    وينبغي تخصيص اعتمادات خاصة لزيادة توعية مجتمعات الشعوب الأصلية ومساعداتها في اتباع ممارسات مستدامة ومراعية للاعتبارات الثقافية في مجال منع/إدارة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • UNFPA organized four training sessions on culturally sensitive programming for United Nations country teams in Bangladesh, the Islamic Republic of Iran, Iraq and Jordan.
    وقد نظم الصندوق أربع دورات تدريبية في مجال البرمجة المراعية للاعتبارات الثقافية شاركت فيها أفرقة الأمم المتحدة القطرية في الأردن وإيران (جمهورية - الإسلامية) وبنغلاديش والعراق.
  • She highlighted the Fund's ongoing work in the areas of reproductive health commodity security (RHCS); the Campaign to End Fistula; South-South cooperation, and the culture-sensitive approach to programming.
    وأبرزت عمل الصندوق الجاري في ميادين أمن سلع الصحة الإنجابية؛ والحملة الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة؛ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ونهج البرمجة المراعي للاعتبارات الثقافية.
  • However, registrars are often not easily accessible to indigenous peoples because they are located far from the community, imply a complex procedure, are not culturally sensitive and involve user fees.
    إلا أن سبل الوصول إلى المسجلين كثيرا ما تكون غير متاحة بسهولة للشعوب الأصلية نظرا لبعد مقار المسجلين عن مجتمعات الشعوب الأصلية، ونظرا لتعقيد عملية التسجيل، وعدم مراعاتها للاعتبارات الثقافية، ولفرض رسوم على مستخدميها في كثير من الحالات.
  • The challenges are even greater for Black, minority and ethnic (BME) communities where additional barriers like language and access to culturally sensitive services can be an issue.
    بل إن التحديات تتسم بجسامة أكبر حينما يتعلق الأمر بمجتمعات السود والأقليات والمجتمعات الإثنية التي يمكن أن تواجه فيها عراقيل إضافية مثل اللغة والاستفادة من الخدمات المراعية للاعتبارات الثقافية.
  • The new Technical Division would provide state-of-the-art technical support in three core areas: (a) population and development; (b) sexual and reproductive health, including adolescent reproductive health and the prevention of HIV; and (c) the design of human-rights based programming that has a gender `lens' and that adopts culturally sensitive approaches in implementation.
    وستوفر الشعبة التقنية الجديدة أحدث ما توصلت إليه التكنولوجيا في مجال الدعم التقني في ثلاثة مجالات أساسية هي: (أ) السكان والتنمية؛ و (ب) الصحة الجنسية والإنجابية، بما فيها الصحة الإنجابية للمراهقين والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية؛ و (ج) تصميم برامج محورها حقوق الإنسان يراعى فيها ”المنظور“ الجنساني وتأخذ بنهج مراعية للاعتبارات الثقافية عند التنفيذ.